Skip to main content

One post tagged with "mtpe"

View All Tags

Human vs AI Translation in 2025: The 78% Quality Line

· 20 min read
PageTurner Team
Research & Engineering

The landscape of machine translation has undergone a fundamental transformation in 2024-2025, with Large Language Models achieving breakthrough performance that consistently surpasses traditional neural machine translation while approaching—but not yet exceeding—experienced human translator capabilities in most domains. Claude 3.5 Sonnet achieves 78% "good" translation rates across German, Polish, and Russian, while GPT-4 demonstrates performance comparable to junior-level translators with a 36.25% win rate against human experts. These metrics represent remarkable progress, yet they also reveal a clear boundary: AI translation has crossed from "occasionally useful" to "consistently good," but remains reliably imperfect in ways that matter for specialized content.

Understanding where this 78% quality line sits—what falls above it and what falls below—has become critical for organizations making translation decisions. The answer isn't binary. Rather, a complex landscape has emerged where domain, language pair, content type, and workflow design determine whether AI translation delivers professional results or requires extensive human intervention. For documentation translation specifically, the data reveals encouraging patterns: technical content, consistent terminology, and high-resource language pairs all fall within AI's strength zone, making machine translation with human oversight an increasingly viable production strategy.